2015-05-04T18:13:22+08:00 |
IP: 188.143.232.16 |
- 修改時間
-
一年前
- 刪除時間
-
一年前
- 新聞標題
-
哈佛研究:常吃紅肉或增乳癌風險
- 問題重點
-
原本的香港南華早報應該是翻譯華盛頓郵報的報導,但編譯者沒有全部譯完。原報導內容對關聯性的描述有所保留,且受試者資料全都是美國的白人女性,不能必然推及到其他種族。英國乳癌學家也提出素食者相較於肉食者乳癌風險沒有比較低的看法。另一名學者Tim Key也評論這份研究只顯示微弱的關聯性,其證據性還不足以扭轉目前認為兩者沒有確切關聯的觀點。如果討論紅肉和白肉的優缺點,吃白肉或許比紅肉更能避開一些加工物的風險。但沒有加工的紅肉是否和罹患乳癌有關不是這篇報導可以回答的。
|
- 修改時間
-
一年前
- 刪除時間
-
一年前
- 新聞標題
-
rYXkguYGFp
- 問題重點
-
jileygMcjZBhlsqG
- 刪除原因
-
åé¡éé»ææªå®å
¨é¡¯ç¤ºï¼å·²èªè¡ç·¨è¼¯
|
2014-06-13T13:59:39+08:00 |
246 IP: 140.112.52.199 |
- 修改時間
-
一年前
- 刪除時間
-
一年前
- 問題重點
-
從內容上來看,原本的香港南早報應該是翻譯美國華盛頓郵報的報導,但編譯者沒有全部翻完。原報導內容其實有所保留,這個研究的受試者資料全都是美國(受過教育的)的白人女性,可能不能推及到其他種族。英國牛津大學的乳癌研究學家也提出素食者相較於肉食者並沒有比較低的乳癌風險。牛津大學流行病學家Tim Key也評論這份研究只顯示微弱的關聯性,其證據性還不足以扭轉目前認為"吃紅肉"和"罹患乳癌"沒有確切關聯的觀點。如果討論紅肉和白肉的優缺點,吃白肉或許比紅肉更能避開一些加工物的風險。但沒有加工的紅肉是否和罹患乳癌有關?這不
|
- 修改時間
-
一年前
- 刪除時間
-
一年前
- 問題重點
-
原本的香港南華早報應該是翻譯華盛頓郵報的報導,但編譯者沒有全部譯完。原報導內容對關聯性的描述有所保留,且受試者資料全都是美國的白人女性,不能必然推及到其他種族。英國乳癌學家也提出素食者相較於肉食者乳癌風險沒有比較低的看法。另一名學者Tim Key也評論這份研究只顯示微弱的關聯性,其證據性還不足以扭轉目前認為兩者沒有確切關聯的觀點。如果討論紅肉和白肉的優缺點,吃白肉或許比紅肉更能避開一些加工物的風險。但沒有加工的紅肉是否和罹患乳癌有關不是這篇報導可以回答的。
- 刪除原因
-
問題重點文未完全顯示,已自行編輯
|
2014-06-13T13:56:40+08:00 |
246 IP: 140.112.52.199 |
- 修改時間
-
一年前
- 刪除時間
-
一年前
- 問題重點
-
從內容上來看,原本的香港南早報應該是翻譯美國華盛頓郵報的報導,但編譯者沒有全部翻完。原報導內容其實有所保留,這個研究的受試者資料全都是美國(受過教育的)的白人女性,可能不能推及到其他種族。英國牛津大學的乳癌研究學家也提出素食者相較於肉食者並沒有比較低的乳癌風險。英國BBC的報導提到:研究員作者形容風險為小,牛津大學流行病學家Tim Key也評論這份研究只顯示微弱的關聯性,其證據性還不足以扭轉目前認為"吃紅肉"和"罹患乳癌"沒有確切關聯的觀點。紅肉加工過程中加入的硝酸鹽是目前已知的致癌物質,所以如果討論紅肉
|
- 修改時間
-
一年前
- 刪除時間
-
一年前
- 問題重點
-
從內容上來看,原本的香港南早報應該是翻譯美國華盛頓郵報的報導,但編譯者沒有全部翻完。原報導內容其實有所保留,這個研究的受試者資料全都是美國(受過教育的)的白人女性,可能不能推及到其他種族。英國牛津大學的乳癌研究學家也提出素食者相較於肉食者並沒有比較低的乳癌風險。牛津大學流行病學家Tim Key也評論這份研究只顯示微弱的關聯性,其證據性還不足以扭轉目前認為"吃紅肉"和"罹患乳癌"沒有確切關聯的觀點。如果討論紅肉和白肉的優缺點,吃白肉或許比紅肉更能避開一些加工物的風險。但沒有加工的紅肉是否和罹患乳癌有關?這不
- 刪除原因
-
問題重點文未完全顯示,已自行編輯
|
2014-06-13T13:55:22+08:00 |
246 IP: 140.112.52.199 |
- 修改時間
-
一年前
- 刪除時間
-
- 問題重點
-
從內容上來看,原本的香港南早報應該是翻譯美國華盛頓郵報的報導(http://www.washingtonpost.com/....../fc3d2b34-f12b......),但編譯者沒有全部翻完。 原報導內容其實有所保留,這個研究的受試者資料全都是美國(受過教育的)的白人女性,可能不能推及到其他種族。英國牛津大學的乳癌研究學家也提出素食者相較於肉食者並沒有比較低的乳癌風險。 英國BBC的報導 (http://www.bbc.com/news/health-27777210)提到:研究員作者形容風險
|
- 修改時間
-
一年前
- 刪除時間
-
一年前
- 問題重點
-
從內容上來看,原本的香港南早報應該是翻譯美國華盛頓郵報的報導,但編譯者沒有全部翻完。原報導內容其實有所保留,這個研究的受試者資料全都是美國(受過教育的)的白人女性,可能不能推及到其他種族。英國牛津大學的乳癌研究學家也提出素食者相較於肉食者並沒有比較低的乳癌風險。英國BBC的報導提到:研究員作者形容風險為小,牛津大學流行病學家Tim Key也評論這份研究只顯示微弱的關聯性,其證據性還不足以扭轉目前認為"吃紅肉"和"罹患乳癌"沒有確切關聯的觀點。紅肉加工過程中加入的硝酸鹽是目前已知的致癌物質,所以如果討論紅肉
- 刪除原因
-
問題重點文未完全顯示,已自行編輯
|
2014-06-13T13:53:04+08:00 |
IP: 140.112.52.199 |
|
- id
-
1845
- 建立時間
-
一年前
- 修改時間
-
一年前
- 刪除時間
-
- 新聞標題
-
哈佛研究:常吃紅肉或增乳癌風險
- 新聞連結
-
http://www.nanzao.com/tc/lifestyle/29454/ha-fo-yan-jiu-chang-chi-hong-rou-huo-zeng-ru-yan-feng-xian
- news_link_unique
-
- 真相連結
-
http://www.washingtonpost.com/world/europe/study-red-meat-possibly-linked-to-breast-cancer/2014/06/11/fc3d2b34-f12b-11e3-85d2-cda8aebfefe0_story.html
- 問題重點
-
從內容上來看,原本的香港南早報應該是翻譯美國華盛頓郵報的報導(http://www.washingtonpost.com/....../fc3d2b34-f12b......),但編譯者沒有全部翻完。 原報導內容其實有所保留,這個研究的受試者資料全都是美國(受過教育的)的白人女性,可能不能推及到其他種族。英國牛津大學的乳癌研究學家也提出素食者相較於肉食者並沒有比較低的乳癌風險。 英國BBC的報導 (http://www.bbc.com/news/health-27777210)提到:研究員作者形容風險
|