2015-01-08T14:46:10+08:00 |
IP: 61.70.72.150 |
- 修改時間
-
一年前
- 新聞標題
-
MEiQIZescFnoxAKUixi
- 問題重點
-
iUVFbeNTPg
|
- 修改時間
-
一年前
- 新聞標題
-
不貼切?設計師創作「誠實」海報
- 問題重點
-
"You're welcome, college student." 正確翻譯叫做「不客氣,大學生們」,而不是「歡迎光臨,大學生們」。
|
2015-01-08T14:42:34+08:00 |
IP: 62.210.83.26 |
- 修改時間
-
一年前
- 新聞標題
-
不貼切?設計師創作「誠實」海報 - 中時電子報
- 問題重點
-
"You're welcome, college student." 正確翻譯叫做「不客氣,大學生們」,而不是「歡迎光臨,大學生們」。
|
- 修改時間
-
一年前
- 新聞標題
-
MEiQIZescFnoxAKUixi
- 問題重點
-
iUVFbeNTPg
|
2014-07-11T03:14:22+08:00 |
IP: 109.157.161.224 |
|
- id
-
1900
- 建立時間
-
一年前
- 修改時間
-
一年前
- 刪除時間
-
- 新聞標題
-
不貼切?設計師創作「誠實」海報 - 中時電子報
- 新聞連結
-
http://www.chinatimes.com/realtimenews/20140710001113-260408
- news_link_unique
-
www.chinatimes.com/realtimenews/20140710001113/260408
- 真相連結
-
http://english.stackexchange.com/questions/42697/different-ways-to-say-youre-welcome
- 問題重點
-
"You're welcome, college student." 正確翻譯叫做「不客氣,大學生們」,而不是「歡迎光臨,大學生們」。
|